Odbor Stalnih predstavnika Europske unije (COREPER) prihvatio je u srijedu u Bruxellesu englesku verziju Ugovora o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji i sada se kreće s prevođenjem na hrvatski i sve službene jezike Europske unije.
Posao prevođenja i lingvističke i pravne redakture trebao biti dovršen do kraja listopada kako bi ugovor mogao ići na razmatranje u Europski parlament, koji mora dati svoj pristanak prije potpisivanja.
Premijer Tusk je početkom srpnja kada je Poljska preuzela rotirajuće predsjedništvo najavio da će osobno donijeti pristupni ugovor u Zagreb čim bude napisan.
Poljski izvori navode da mjesto i točan datum potpisivanja još nisu utvrđeni, ali da bi se "najvjerojatnije" trebalo dogoditi 9. prosinca u Bruxellesu, kada se održava summit šefova država ili vlada Europske unije.